Manifesto pela língua comum em Espanha
22:49Imagem: http://www.flickr.com/photos/micock/2636803360/ Via: http://babel20.blogspot.com/
Perante o 'Manifiesto por una lengua común', apresentado em Espanha com a subscrição de algumas personalidades do país, e onde pode ler-se:
1. La lengua castellana es COMUN Y OFICIAL a todo el territorio nacional, siendo la única cuya comprensión puede serle supuesta a cualquier efecto a todos los ciudadanos españoles.
2. Todos los ciudadanos que lo deseen tienen DERECHO A SER EDUCADOS en lengua castellana, sea cual fuere su lengua materna. Las lenguas cooficiales autonómicas deben figurar en los planes de estudio de sus respectivas comunidades en diversos grados de oferta, pero nunca como lengua vehicular exclusiva. En cualquier caso, siempre debe quedar garantizado a todos los alumnos el conocimiento final de la lengua común.
3. En las autonomías bilingües, cualquier ciudadano español tiene derecho a ser ATENDIDO INSTITUCIONALMENTE EN LAS DOS LENGUAS OFICIALES. Lo cual implica que en los centros oficiales habrá siempre personal capacitado para ello, no que todo funcionario deba tener tal capacitación. En locales y negocios públicos no oficiales, la relación con la clientela en una o ambas lenguas será discrecional.
4. LA ROTULACION DE LOS EDIFICIOS OFICIALES Y DE LAS VIAS PUBLICAS, las comunicaciones administrativas, la información a la ciudadanía, etc... en dichas comunidades (o en sus zonas calificadas de bilingües) es recomendable que sean bilingües pero en todo caso nunca podrán expresarse únicamente en la lengua autonómica.
5. LOS REPRESENTANTES POLITICOS, tanto de la administración central como de las autonómicas, utilizarán habitualmente en sus funciones institucionales de alcance estatal la lengua castellana lo mismo dentro de España que en el extranjero, salvo en determinadas ocasiones características. En los parlamentos autonómicos bilingües podrán emplear indistintamente, como es natural, cualquiera de las dos lenguas oficiales. (Fonte: www.elpais.com)
Antón Reixa Luces responde com o seguinte texto:
"1. A lingua galega é común e oficial no territorio de Galicia.
2. Todos os cidadánas que o desexen deben ser educados en galego. En calquera caso debe quedar garantido para todos os alumnos o coñecemento final da lingua galega.
3. En Galicia calquera cidadán ten dereito a ser atendido institucionalmente en galego. En locais e negocios públicos a relación en galego ou en castelán, ou en ambas as linguas será discrecional.
4. A rotulación dos edificios públicos e das vías públicas e mais as comunicacións administrativas é recomedable que sexa bilingüe pero, en todo caso, nunca poderán expresarse unicamente en castelán.
5. Os representantes políticos galegos utilizarán habitualmente o galego nas súas funcións institucionais, o mesmo en Galicia como fóra, agás en ocasións características".
E acrescenta:
"O medo á liberdade e ao avance da igualdade non é alleo incluso aos individuos aos que se lles supón unha contrastada intelixencia e preparación."
4 comentários
La Constitución española es clara y rotunda en este sentido. En su Art. 3 dice: "El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y del derecho a usarla. Las demás lenguas españolas (sic) serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos". La ley lo garantiza, los mecanismos institucionales, si hubiera riesgos, deben evitarlos. El Manifiesto por una lengua común, tal y como ha sido redactado y después impulsado por determinados núcleos mediáticos, suscita recelos en amplios sectores de la sociedad. El castellano goza de buena salud y las otras lenguas del Estado enriquecen nuestro panorama intelectual y cultural. Un abrazo
ResponderEliminarÓlá Fernando! Espero que a viagem tenha corrido bem.
ResponderEliminarDe facto o espanhol continua a ser a 4ª língua mais falada no mundo, logo a seguir ao mandarim, ao inglês e ao hindi (ver um artigo muito interessante a esse respeito em http://thelinguistblogger.wordpress.com/2008/04/18/the-worlds-top-20-languages/).
Este "Manifesto" pareceu-me mais uma manobra política que, ao contrário do que pretendia, serviu apenas para espicaçar ainda mais as reivindicações políticas e sociais das regiões bilingues de Espanha. Num post anterior ("Do local e do global")eu tinha comentado um artigo do blog "Voices en Español" que fala sobre o medo da iliteracia em espanhol e de um spot propagandístico lançado pelo PP espanhol fazendo crer que a língua espanhola não estava a ser admitida no ensino na Calatunha.
O espanhol não pode estar ameaçado, mas o mesmo não se poderá dizer das outras línguas co-oficiais, e é devido a esta ameaça que têm surgido movimentos regionais em defesa da sua língua. Isto não implica (embora compreenda o que assusta o Governo central) uma posição separatista, como muitos querem fazer crer. Como lia há dias no blog "Babel 2.0", "Algunas personas no comprenden que hablar otras lenguas no es un capricho de una mente malvada, ni que hay que tener el cuerpo lleno de veneno y odiar a España por ello. [...] Es un hecho evidente, y no va a dejar de serlo en el futuro próximo por el hecho de que algunos ciudadanos ya disfrutan con su lengua, o al menos lo intentan, y esta no siempre es el español."
Viva a diversidade e a promoção da diversidade.
Abraço!
Ola, grazas pola ligazón, pero a imaxe non é da miña autoría ; ao final do post teño a indicación do autor en flickr (licenza CC).
ResponderEliminarObrigada Septem trionis pelo alerta. Já está feita a correcção. Já agora, parabéns pelo teu blog.
ResponderEliminar